i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 450.1.1.2
Citatio:
M. Kapełuś (ed.), hethiter.net/: CTH 450.1.1.2 (TX 17.08.2011, TRen 16.02.2011)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15'''
§ 16'''
§ 17'''
§ 18'''
§ 19'''
§ 20'''
§ 21'''
§ 22'''
§ 23''''
§ 24''''
§ 25''''
§ 26''''
§ 27''''
§ 28''''
§ 29''''
§ 30''''
§ 31''''
§ 32''''
§ 33*
§ 34*
§ 35*
§ 36*
§ 37**
§ 38**
§ 21'''
117
--
[
n=ašta
ALAM
GIŠ
ZA.LAM.GAR
-az
parā
ud
]
anzi
A
1
Vs. II 35
[
na-aš-ta
ALAM
GIŠ
ZA.LAM.GAR
-az
pa-ra-a
ú-d
]
a-an-zi
118
--
[
n=at=šan
ANA
GIŠ
GIGIR
ašannaš
]
ašešanz
[
i
]
A
1
Vs. II 36
[
na-at-ša-an
A-NA
GIŠ
GIGIR
a-ša-an-na-aš
]
a-še-ša-an-z
[
i
]
119
--
[
EGIR
-an=ma
MUNUS.MEŠ
tapdaraš
iyattari
]
A
1
Vs. II 37
[
EGIR
-an-ma
MUNUS.MEŠ
ta-ap-da-ra-aš
i-ia-at-ta-ri
]
120
--
[
n
]
=at=ka
[
n
pēdanzi
]
A
1
Vs. II 37
[
n
]
a-at-ká
[
n
]
Vs. II 38
[
pé-e-da-an-zi
]
121
--
[
nu
weškanzi
]
A
1
Vs. II 38
[
nu
ú-e-iš-kán-zi
]
122
--
[
…
]
ašešan
[
zi
]
A
1
Vs. II 38
[
…
]
a-še-ša-an
[
-zi
]
¬¬¬
§ 21'''
117
--
[They car]ry [the statue out of the tent],
118
--
[they] se[t it up on the sitting-chariot].
119
--
[
Taptara
-women walk behind].
120
--
[They take] them
121
--
[and wail].
122
--
[ … ] they set [up].
Editio ultima:
Textus
17.08.2011;
Traductionis
16.02.2011